<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Qualität Archive - Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</title>
	<atom:link href="https://technische-übersetzung.biz/category/qualitat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://technische-übersetzung.biz/category/qualitat/</link>
	<description>Ihre technische Übersetzung durch diplomierte Muttersprachler. Übersetzungsbüro Technik, technische Übersetzungen</description>
	<lastBuildDate>Fri, 14 Nov 2025 11:50:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title></title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-b2b-patente-normen-qualitaet/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-b2b-patente-normen-qualitaet/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2025 11:10:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles zu technischen Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=56416</guid>

					<description><![CDATA[<p>Technische Übersetzungen B2B: Patente, Normen &#38; Qualität Technische Übersetzungen für Unternehmen: Präzision, Patente &#038; Risikomanagement Für international tätige Industrie- und&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-b2b-patente-normen-qualitaet/"></a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>Technische Übersetzungen B2B: Patente, Normen &amp; Qualität</td></tr></tbody></table></figure>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td></td></tr></tbody></table></figure>


<h1 style="color: #0056b3; font-weight: 700;">Technische Übersetzungen für Unternehmen: Präzision, Patente &#038; Risikomanagement</h1>
<p class="lead" style="font-size: 1.15em;">Für international tätige Industrie- und Technologieunternehmen ist die präzise technische Übersetzung mehr als nur ein Service – sie ist ein existenzieller Faktor für Produkthaftung und Markteinführung. Wir bieten spezialisierte Übersetzungen, die von der ISO-Norm unterstützt und von Fachexperten durchgeführt werden.</p>
<div style="border: 3px solid #f0ad4e; padding: 20px; margin: 25px 0; background-color: #fff9e6; border-radius: 8px;">
<h2 style="color: #d9534f; margin-top: 0;">&#128205; TECHNIK-EXPERTEN-SERVICE</h2>
<p style="font-size: 1.1em;">Benötigen Sie eine fehlerfreie Übersetzung von Betriebsanleitungen, Patenten oder technischen Zeichnungen? Fordern Sie sofort ein unverbindliches Angebot an:</p>
[contact-form-7]
</div>
<h2 style="color: #333;">Die drei größten Risiken bei technischen Übersetzungen</h2>
<p>In der technischen Dokumentation führen Fehler nicht nur zu Unverständnis, sondern können zu Sachschäden oder Produkthaftungsfällen führen. Wir minimieren diese Risiken durch spezialisierte Fachübersetzer, die tiefgehendes Wissen in Bereichen wie Maschinenbau, Elektrotechnik und IT-Sicherheit besitzen.</p>
<h3 style="color: #333;">1. Verlust der Patentierbarkeit und Rechtsunsicherheit</h3>
<p>Eine unpräzise Übersetzung von Patentanträgen kann weltweit zur Ungültigkeit Ihrer Schutzrechte führen. Unsere Fachübersetzer sind mit den juristischen Anforderungen technischer Dokumente vertraut und arbeiten eng mit Rechtsabteilungen zusammen. Weitere Details zu juristischen Dokumenten finden Sie auf unserer Hauptseite: <a href="https://lengua.com/angebot.shtml" target="_blank" style="color: #0056b3;">[Konkretes Angebot auf lengua.com]</a></p>
<h3 style="color: #333;">2. Fehlfunktionen durch fehlerhafte Handbücher (Produkthaftung)</h3>
<p style="margin-top: 25px; font-weight: 500;">
    Die strengen Anforderungen an die technische Präzision sind nur im Bereich der 
    <a href="https://medizinische-übersetzungen.biz/medizinische-uebersetzungen-null-fehler-garantie-fuer-b2b.html" target="_blank" style="color: #d9534f; font-weight: bold;">medizinischen Fachübersetzungen</a> noch höher.
</p>



<p>Eine unklare Betriebsanleitung führt zu Bedienungsfehlern und kann teure Rückrufaktionen nach sich ziehen. Wir verwenden Terminologie-Datenbanken (Term-Datenbanken), um die Konsistenz über alle Dokumente hinweg zu gewährleisten.</p>
<h3 style="color: #333;">3. Unzureichende Lokalisierung für internationale Märkte</h3>
<p>Technische Übersetzungen müssen länderspezifische Normen und Vorschriften (z.B. DIN, EN, oder ANSI) berücksichtigen. Unsere Übersetzer liefern eine kulturell und normativ angepasste Übersetzung Ihrer Dokumente.</p>
<h2 style="color: #333;">&#9989; Unsere Expertise für Ihre Dokumente</h2>
<ul>
<li><strong>Betriebs- und Wartungsanleitungen:</strong> Klarheit und Sicherheit in der Bedienung.</li>
<li><strong>Technische Patente:</strong> Absolute Präzision für den Rechtsschutz.</li>
<li><strong>Ausschreibungsunterlagen:</strong> Konsistenz in Sprache und Terminologie.</li>
<li><strong>Konformitätserklärungen (CE):</strong> Einhaltung internationaler Standards.</li>
</ul>
<div style="border: 2px solid #5cb85c; padding: 15px; margin: 25px 0; background-color: #f9fff6; border-radius: 8px;">
<p style="font-size: 1.1em; color: #3c763d; font-weight: 600;">&#128196; Jetzt unverbindlichen Kostenvoranschlag anfordern</p>
<p>Nutzen Sie unseren schnellen Service für technische Übersetzungen und erhalten Sie sofort eine transparente Kostenübersicht:</p>
<p>    <a href="https://technische-übersetzung.biz/kostenvoranschlag/" style="display: inline-block; background-color: #5cb85c; color: white; padding: 10px 20px; text-decoration: none; border-radius: 5px;">Zum Kostenvoranschlag des Technik-Blogs</a>
</div>
<h2 style="color: #333;">Fazit: Ihr Partner für Technische Übersetzungen</h2>
<p>Verlassen Sie sich bei technischen Übersetzungen auf zertifizierte Fachexperten. Wir liefern nicht nur eine Übersetzung, sondern eine Garantie für Präzision und Risikominimierung.</p>
<p style="text-align: center; font-weight: bold; font-size: 1.2em; margin-top: 30px;">Sie möchten mehr über unsere Prozesse erfahren? Besuchen Sie unsere Hauptseite: <a href="http://lengua.com/" target="_blank" style="color: #0056b3;">lengua.com</a></p>
<div style="background-color: #e6e6e6; padding: 20px; margin-top: 20px;">
<h3 style="font-weight: bold; color: #333;">✅ Zusammenfassung: Minimieren Sie technische Risiken.</h3>
<p style="font-weight: bold;">Wählen Sie Ihren schnellen Weg zur Anfrage:</p>
<ul style="list-style-type: none; padding-left: 0;">
<li>* <strong>Option A: Direkt im Blog anfragen</strong> (Nutzen Sie das oben eingebundene Formular: <strong>[contact-form-7]</strong>)</li>
<li> <strong>Option B: Direkter Start über die Blog-Angebotsseite</strong> <a href="https://technische-übersetzung.biz/kostenvoranschlag/" target="_blank"><strong>[Hier klicken für Kostenvoranschlag]</strong></a></li>
<li>* <strong>Option C: Haupt-Angebotsseite</strong> <a href="https://lengua.com/angebot.shtml" target="_blank"><strong>https://lengua.com/angebot.shtml</strong></a></li>
</ul>
</div><p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-b2b-patente-normen-qualitaet/"></a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-b2b-patente-normen-qualitaet/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Wie wir mit Qualität Ihre Konversionsrate erhöhen</title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/wie-wir-mit-qualitaet-ihre-konversionsrate-erhoehen/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/wie-wir-mit-qualitaet-ihre-konversionsrate-erhoehen/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2014 13:24:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles zu technischen Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Preise]]></category>
		<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=610</guid>

					<description><![CDATA[<p>Viel mehr Verkäufe und Anfragen mit dem gleichen Inhalt? Wie kann mit guten Übersetzungen die Konversionsrate erhöht und der Kundenkreis deutlich&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/wie-wir-mit-qualitaet-ihre-konversionsrate-erhoehen/">Wie wir mit Qualität Ihre Konversionsrate erhöhen</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Viel mehr Verkäufe und Anfragen mit dem gleichen Inhalt? Wie kann mit guten Übersetzungen die Konversionsrate erhöht und der Kundenkreis deutlich verbreitert werden?</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Lesen Sie hierzu unseren neuesten Artikel:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a title="Konversionsrate erhöhen durch gute Übersetzungsqualität" href="https://technische-übersetzung.biz/ubersetzungsqualitat/konversionsrate-erhoehen-durch-gute-uebersetzungsqualitaet/">Mit Qualität die Konversionsrate deutlich steigern</a></p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/wie-wir-mit-qualitaet-ihre-konversionsrate-erhoehen/">Wie wir mit Qualität Ihre Konversionsrate erhöhen</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/wie-wir-mit-qualitaet-ihre-konversionsrate-erhoehen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Technische Übersetzungen aus dem Spanischen ins Englische</title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-aus-dem-spanischen-ins-englische/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-aus-dem-spanischen-ins-englische/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2014 09:19:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles zu technischen Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungsaufträge]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=523</guid>

					<description><![CDATA[<p>Technische Übersetzungen aus dem Spanischen ins Englische und andere Sprachen werden bei uns häufig in Auftrag gegeben. So auch heute&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-aus-dem-spanischen-ins-englische/">Technische Übersetzungen aus dem Spanischen ins Englische</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Technische Übersetzungen aus dem Spanischen ins Englische und andere Sprachen werden bei uns häufig in Auftrag gegeben. So auch heute wieder, als wir einen Auftrag eines spanischen Unternehmens zur Übersetzung mehrerer technischer Texte aus dem Spanischen ins Englische erhielten. Dieses global tätige Unternehmen vertraut regelmäßig auf unsere Dienste im Bereich technische Übersetzungen, diesmal geht es um eine technische Photostory, mit der Mitarbeiter in eine bestimmte Technologie eingearbeitet werden sollen. Übersetzungen dieser Art werden bei uns ausschließlich von muttersprachlichen Diplomübersetzern mit Übersetzerdiplom in der Ausgangssprache und Spezialisierung auf technische Texte erstellt.</p>
<p>Wenn Sie eine technische Übersetzung aus dem Spanischen ins Englische, in andere Sprachen oder eine andere technische Übersetzung benötigen, können Sie hier nach einem kostenlosen Preisangebot fragen:</p>
<p><a href="https://technische-übersetzung.biz/kostenvoranschlag/" title="Preisangebot für technische Übersetzungen">https://technische-übersetzung.biz/kostenvoranschlag/</a></p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-aus-dem-spanischen-ins-englische/">Technische Übersetzungen aus dem Spanischen ins Englische</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-aus-dem-spanischen-ins-englische/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Technische Übersetzungen durch Diplomübersetzer</title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-durch-diplomuebersetzer/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-durch-diplomuebersetzer/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2014 13:55:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=513</guid>

					<description><![CDATA[<p>Technische Übersetzungen fallen in einer globalisierten Wirtschaft sehr häufig an. Übersetzt werden müssen Bedienungsanleitungen, Handbücher, Wartungsanweisungen, Software, Präsentationen, Flyer, Prospekte,&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-durch-diplomuebersetzer/">Technische Übersetzungen durch Diplomübersetzer</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Technische Übersetzungen fallen in einer globalisierten Wirtschaft sehr häufig an. Übersetzt werden müssen Bedienungsanleitungen, Handbücher, Wartungsanweisungen, Software, Präsentationen, Flyer, Prospekte, Internetseiten, Texte für Mitarbeiterschulungen, Angebote, Ausschreibungen und vieles mehr.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Die Einkaufsabteilung eines Unternehmens steht dabei vor der schwierigen Entscheidung, einen Übersetzer oder ein Übersetzungsbüro für den jeweiligen Text aussuchen zu müssen, falls das Unternehmen über keine eigene Übersetzungsabteilung verfügt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Angebote im Internet gibt es dabei viele und mitunter locken dabei auffallend niedrige Preise. Wie ist das möglich? Sind Übersetzer nicht alle gleich und einer so gut wie der andere? Warum sind manche Übersetzungsbüros billiger als andere? Gibt es Unterschiede in der <a title="Qualität bei Übersetzungen" href="http://www.lengua.com/qualitaet.shtml">Qualität</a>?<span id="more-513"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wir stehen in Deutschland vor dem Problem, dass die Berufsbezeichnung &#8222;Übersetzer&#8220; nicht geschützt ist, ganz im Gegensatz zu den Berufsbezeichnungen von z.B. Ärzten, Anwälten oder Apothekern. Und das, obwohl dies leicht möglich wäre, denn es stehen entsprechende Diplomstudiengänge an verschiedenen Universitäten zur Verfügung. Daher lässt sich über die Gründe für den mangelnden Schutz der Berufsbezeichnung nur spekulieren. Vielleicht ist es deshalb, weil sonst nicht genügend Übersetzer für alle Arten von Übersetzungsbedarf zur Verfügung stehen würden, auch für weniger verantwortungsvolle Tätigkeiten, als es bei technischen, juristischen oder medizinischen Übersetzungen der Fall ist.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Vielleicht ist die Lobby der diplomierten Übersetzer zu klein oder dieser wichtige Schritt wurde einfach noch nicht gegangen. Es ist Zeit, ihn zu gehen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Denn die aus mangelnder Qualifikation und Eignung resultierenden Qualitätsunterschiede bei technischen Übersetzungen sind erheblich. Ob jemand Übersetzen als Hobby betreibt oder einen Diplomstudiengang als Technikübersetzer mit Diplom, Bachelor oder Master abgeschlossen hat, wird sich in der Qualität der Übersetzung und dem daraus resultierenden positiven oder negativen Image des Unternehmens oder gar in Haftungs- und Schadenersatzansprüchen äußern. Daher kommen bei Lengua Translations ausschließlich Diplomübersetzer zum Einsatz. Die Preise für technische Übersetzungen durch Diplomübersetzer können daher etwas höher sein als bei Büros mit niedrig qualifizierten Übersetzern, das Preis-Leistungsverzeichnis rechtfertigt dies jedoch in jedem Falle.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Lesen Sie hier mehr über die Qualitätssicherung bei Übersetzungen:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a title="Übersetzungsqualität" href="http://www.lengua.com/qualitaet.shtml">http://www.lengua.com/qualitaet.shtml</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fragen Sie uns nach einem kostenfreien Preisangebot für Ihre technische Übersetzung:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a title="Übersetzungspreise" href="http://www.lengua.com/preise.shtml">http://www.lengua.com/preise.shtml</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-durch-diplomuebersetzer/">Technische Übersetzungen durch Diplomübersetzer</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-durch-diplomuebersetzer/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Technische Übersetzungen für den Maschinenbau &#8211; Qualitätssicherung</title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-fuer-den-maschinenbau-qualitaetssicherung/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-fuer-den-maschinenbau-qualitaetssicherung/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2014 09:20:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fachgebiete]]></category>
		<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=415</guid>

					<description><![CDATA[<p>Der Maschinenbau ist eine der wichtigsten Exportbranchen. Beim Verkauf von Maschinen ins Ausland werden Bedienungsanleitungen mitgeliefert, deren Verständnis für den&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-fuer-den-maschinenbau-qualitaetssicherung/">Technische Übersetzungen für den Maschinenbau &#8211; Qualitätssicherung</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Der Maschinenbau ist eine der wichtigsten Exportbranchen. Beim Verkauf von Maschinen ins Ausland werden Bedienungsanleitungen mitgeliefert, deren Verständnis für den Kunden von elementarer Bedeutung ist.</p>
<p>Lesen Sie hier, wie Lengua Translations bei technischen Übersetzungen für den Maschinenbau die Qualität sichert und Bedienungsanleitungen, Manuals usw. flüssig und einheitlich übersetzt:</p>
<p><a href="https://technische-übersetzung.biz/spezialgebiete-und-fachgebiete/uebersetzung-maschinenbau/" title="Qualitätssicherung bei technischen Übersetzungen im Fachgebiet Maschinenbau">https://technische-übersetzung.biz/spezialgebiete-und-fachgebiete/uebersetzung-maschinenbau/</a></p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-fuer-den-maschinenbau-qualitaetssicherung/">Technische Übersetzungen für den Maschinenbau &#8211; Qualitätssicherung</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/technische-uebersetzungen-fuer-den-maschinenbau-qualitaetssicherung/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Übersetzung von Handbüchern</title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/uebersetzung-handbuch/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/uebersetzung-handbuch/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jun 2013 09:21:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktuelles zu technischen Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=107</guid>

					<description><![CDATA[<p>Wir übersetzen Ihr Handbuch (Bedienungsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, Manuals, Wartungsanweisungen, Kataloge, MSDS) professionell, indem wir ausschließlich muttersprachliche Diplomübersetzer mit Spezialisierung auf das&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/uebersetzung-handbuch/">Übersetzung von Handbüchern</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Wir übersetzen Ihr Handbuch (Bedienungsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, Manuals, Wartungsanweisungen, Kataloge, MSDS) professionell, indem wir ausschließlich muttersprachliche Diplomübersetzer mit Spezialisierung auf das Fachgebiet Technik einsetzen. Die Übersetzung eines Handbuches sollte man kompetenten Technik-Fachübersetzern anvertrauen, wie sie Lengua Translations ausschließlich einsetzt.</p>
<p>Bei der Übersetzunqsqualität machen wir daher keinerlei Kompromisse und gewährleisten damit ein professionelles Preis-Leistungs-Verhältnis, mit dem wir unseren Technikkunden ein erstklassiges Produkt liefern können, das sich von unseren Wettbewerbern deutlich abhebt. <a href="https://technische-übersetzung.biz/referenzen/" title="Referenzen technische Übersetzungen">Unsere Kunden </a>können ihr Handbuch damit guten Gewissens verwenden, ohne Bedenken zur sprachlichen und fachlichen Qualität der Übersetzung haben zu müssen. </p>
<p>&#8222;Übersetzung Handbuch&#8220; &#8211; dieser Suchbegriff wird naturgemäß häufig benutzt, wenn ein Interessent ein Handbuch übersetzen lassen möchte. Wir möchten dabei mit kompetenten Übersetzern helfen.</p>
<p>Unsere technischen Übersetzer haben ein Übersetzerstudium an einer Sprachuniversität absolviert und verfügen damit über ein hochkompetentes Sprachbeherrschungsniveau in ihren Ausgangs- und Zielsprachen. Darüber hinaus sind sie auf das Fachgebiet Technik spezialisiert und haben häufig umfangreiche Zusatzqualikationen bis hin beispielsweise zu einem zusätzlichen Maschinenbaustudium.</p>
<p>Sie geben damit die Übersetzung Ihres Handbuchs in gute Hände und müssen keine Bedenken zur Qualität haben. Daher erhalten wir regelmäßig sehr positives <a href="https://technische-übersetzung.biz/kundenfeedback-zu-ubersetzung/">Feedback zu Übersetzungen</a>. </p>
<p>Dafür geht es bei uns nicht ohne Übersetzerdiplom &#8211; Bewerbungen von Übersetzern ohne Diplom berücksichtigen wir nicht. Um ein technisches Handbuch übersetzen zu können, muss man ausreichend qualifiziert sein. Mit unserer strengen Qualitätssicherung können wir das gewährleisten, im Interesse unserer Kunden und der Verbraucher.</p>
<p>Fordern Sie <a href="https://technische-übersetzung.biz/kostenvoranschlag/" title="Angebot technische Übersetzung">hier Ihr Angebot </a>für Ihr Handbuch und andere technische Übersetzungen an.</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/uebersetzung-handbuch/">Übersetzung von Handbüchern</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/uebersetzung-handbuch/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Was ist eine technische Übersetzung?</title>
		<link>https://technische-übersetzung.biz/was-ist-eine-technische-ubersetzung/</link>
					<comments>https://technische-übersetzung.biz/was-ist-eine-technische-ubersetzung/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[technische]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 May 2013 06:54:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Qualität]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://technische-übersetzung.biz/?p=100</guid>

					<description><![CDATA[<p>Was ist eigentlich eine &#8222;technische&#8220; Übersetzung? Welche Unterschiede gibt es zu anderen Übersetzungsarten? Kann jeder technische Übersetzungen ausführen? Grundsätzlich bezeichnet&#8230;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/was-ist-eine-technische-ubersetzung/">Was ist eine technische Übersetzung?</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Was ist eigentlich eine &#8222;technische&#8220; Übersetzung? Welche Unterschiede gibt es zu anderen Übersetzungsarten? Kann jeder technische Übersetzungen ausführen?</p>
<p>Grundsätzlich bezeichnet der Begriff &#8222;technische Übersetzung&#8220; eine ganze Reihe von Übersetzungsarten, die man zu diesem Begriff zusammengefaßt hat. Im heutigen Sprachverständnis versteht man darunter vor allem die Übersetzung von Bedienungsanleitungen, Handbüchern (Manuals), Wartungsanweisungen, Software (Softwarelokalisierung), Patenten etc. für wichtige Schlüsselindustrien wie den Maschinenbau, die Elektroindustrie, Automobilbau und -zubehör, Chemie, Flugzeugbau, Schiffbau, Hoch- und Tiefbau, Bauwesen usw.</p>
<p>Für diese Fachgebiete benötigt man spezielles Zusatzwissen, technische Qualifikationen und natürlich in erster Linie eine professionelle übersetzerische Ausbildung. Da alle unsere Übersetzer Diplomübersetzer sind und ausschließlich aus der studierten Fremdsprache in ihre Muttersprache übersetzen, können wir &#8211; im Gegensatz zu vielen anderen Übersetzungsbüros &#8211; eine herausragende sprachliche Ausbildung zur Grundlage unserer Arbeit machen. Die Bezeichnung &#8222;Übersetzer&#8220; ist in Deutschland leider noch immer nicht geschützt, obwohl es in Deutschland und vielen anderen Ländern seit langer Zeit Universitätsstudiengänge gibt, die mit dem Abschluß &#8222;Diplomübersetzer&#8220; enden, heute auch &#8222;Bachelor&#8220; oder &#8222;Master&#8220; in Übersetzen und Dolmetschen.</p>
<p>Aufgrund der nicht geschützten Berufsbezeichnung tummeln sich leider auch viele schwarze Schafe auf dem Übersetzungsmarkt, bei denen es genügt, mal etwas von einer anderen Sprache gehört zu haben und ein paar Brocken zu sprechen. Das geflügelte Wort von der Bedienungsanleitung des &#8222;taiwanesischen Miniradios&#8220; ist hierzu gut bekannt. International tätige Unternehmen und Konzerne können es sich jedoch nicht leisten, bei der Qualität Abstriche zu machen und vertrauen ihre technischen Übersetzungen dazu professionellen Technikübersetzern an.</p>
<p>Neben dem unverzichtbaren Fundament einer professionellen universitären Übersetzungsausbildung ist aufgrund der spezifischen Thematik vieler technischer Texte natürlich auch fachliches Zusatzwissen von großer Bedeutung. Daher verfügen unsere Technikübersetzer über wichtige Zusatzqualifikationen, wie z.B. ein zusätzliches Maschinenbaustudium. Viele der technischen Übersetzer haben auch an der Universität (es gibt nur wenige renommierte Übersetzeruniversitäten, darunter u.a. Heidelberg, Germersheim, Leipzig, Saarbrücken) entsprechende Ergänzungsfächer für den Bereich Technik belegt und sich hier eine solide Grundlage geschaffen. Ein grundsätzliches Interesse an technischen Texten ist selbstverständlich.</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://technische-übersetzung.biz/was-ist-eine-technische-ubersetzung/">Was ist eine technische Übersetzung?</a> erschien zuerst auf <a href="https://technische-übersetzung.biz">Lengua Translations: Technische Übersetzungen. Übersetzungsbüro.</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://technische-übersetzung.biz/was-ist-eine-technische-ubersetzung/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
